На южной окраине Кривого Рога доживает свой век заброшенный дом. Его калитка, украшенная сине-белыми полосами и звездой Давида, хранит на себе следы древнего суеверия. Надпись на иврите, читаемая справа налево, гласит: «Барух хаба бешем 'ה». Это цитата из Псалма 118:26: «Благословен идущий во имя Иеговы», вот только вместо личного имени Бога здесь — лишь сиротливая буква «хей» с апострофом (гереш) — 'ה. Этот артефакт — наглядный пример того, как многовековая традиция «защиты» Божьего Имени привела к его фактической строгой цензуре в повседневном использовании.
"Всегда будьте готовы выступить в защиту вашей надежды перед всяким, кто требует у вас объяснения" (1 Петра 3:15)
Два князя — два «мира». Загадка одного слова
Некоторые слова обладают удивительной многозначностью. Мы произносим «мир» и вкладываем в это понятие самые светлые чувства: тишину, отсутствие войны, покой в душе. Вспоминая выдающееся пророчество Исаии, мы называем Иисуса Христа «Князем мира» (Ис. 9:6). Но открыв Евангелие от Иоанна, мы встречаем серьезное предостережение самого Христа: «Идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего» (Ин. 14:30).
Как же так? Почему слово, описывающее высшее благополучие, одновременно служит названием для системы, чей «князь» противостоит Христу? Проблема кроется в том, что русский язык «склеил» два близких, но по-разному ориентированных понятия в одно слово, которое и звучит, и пишется одинаково. Но так было не всегда.
Как и когда учение о загробной жизни проникло в иудаизм?
На надгробиях еврейских кладбищ часто можно встретить аббревиатуру ת.נ.צ.ב.ה. Вот один пример, который мне довелось лично наблюдать в одном из украинских сел:
Гортанный нерв жирафа: доказательство эволюции?
Был ли Иисус равен Богу?
Кому молились и кого «призывали» ранние христиане?
Почему Свидетели Иеговы победят?
Ни одно оружие, созданное против тебя, не будет иметь успеха, и любой язык, который выступит против тебя на суде, ты осудишь. Это наследие, данное служителям Иеговы, и их праведность — от меня»,— говорит Иегова. — Исаия 54:17
«Имя Бога: его история и произношение»
Как я уже сообщал на своих страницах в соцсетях, недавно был издан русский перевод популярной книги французского автора Жерара Жерто (Gerard Gertoux), в подготовке которой мне довелось принимать самое непосредственное участие. В русскоязычной версии она получила название «Имя Бога: его история и произношение».
1 Тимофею 3:16 в иллюстрациях
Средневековый список экстремистских Библий
О возрасте человеческих ископаемых
В новостях, посвященных истории и археологии, часто указывается возраст человеческих поселений, выраженный пяти- или даже шестизначными числами. Например, останки гейдельбергского человека датируются интервалом 800 000–130 000 лет назад, а последние неандертальцы, как утверждается, жили 25–35 тысяч лет назад. Такие даты могут озадачить человека, доверяющего библейской летописи, согласно которой первый человек Адам был сотворен в 4026 году до. н. э., то есть немногим более 6000 лет назад. Здесь я попытаюсь осветить развитие концепции «доисторического человека» и упомяну некоторые серьезные недостатки современных методов датировки человеческих ископаемых.
Предопределил ли Бог все наши дни?
Содержит ли Псалом 138:16 учение о судьбе?
Каков настоящий смысл этих слов?
Однажды я уже косвенно затрагивал тему предопределения, когда рассматривал стих из книги Плач Иеремиии 3:37. Как я упоминал, этот отрывок долгое время не укладывался в мое представление о личности Бога, основанное на Библии в целом, пока я не обратился к более точным переводам. Такое исследование еще раз подтвердило, что Всемогущий Бог Иегова не предопределяет и не предвидит абсолютно все происходящее в мире события. [1]
В зависимости от используемого перевода Библии, вам можете встретиться еще несколько мест, которые несут идею о предопределении. Одно из таких мест в Синодальном переводе — Псалом 138:16 [139:16 в других изданиях]. По признанию специалистов, это трудное для перевода место; некоторые даже предполагали, что оригинал был искажен. В чем же сложность? Здесь я подробно разберу один грамматический нюанс, который поможет сделать выбор в пользу того или иного перевода. Но сначала ознакомимся с разными версиями.
Как согласовать 2 Самуила 13:13 и Левит 18:9?
Дочь Давида Фамарь, вероятно, была единокровной сестрой Амнона, то есть у них были разные матери, но общий отец (1 Лет 3:1; 2 Сам 13:1). Как же тогда понять ее слова, сказанные Амнону, которые мы читаем во 2 Самуила 13:13: «Пожалуйста, поговори с царём. Он не откажется выдать меня за тебя»?
Как долго жил Финеес?
Спросим о Библии самого Коперника
О ценности Септуагинты
Псалом 40:6: ...Жертвы и приношения ты не захотел; Ты открыл мне уши....
Евреям 10:5: ...Жертвы и приношения ты не захотел, но приготовил мне тело.
В ряде случаев авторы книг Христианских Греческих Писаний, очевидно, цитировали Еврейские Писания по греческой Септуагинте. Иногда формулировки цитируемых ими отрывков из Септуагинты отличаются от текста Еврейских Писаний, известного сегодня (большинство современных переводов основаны на еврейском масоретском тексте, датируемом примерно X в. н. э.). Например, цитируя Псалом 40:6, Павел использовал выражение «приготовил мне тело», которое встречается в Септуагинте (Евр 10:5, 6). В существующих еврейских рукописях в Псалме 40:6 говорится: «Ты открыл мне уши». Нельзя сказать с уверенностью, было ли в оригинальном еврейском тексте написано так, как позднее в Септуагинте. Как бы то ни было, Павел цитировал, движимый святым духом, а следовательно, эти слова одобрены Богом. Это не означает, что весь перевод Септуагинта следует считать боговдохновенным. Тем не менее цитаты из него, которые использовали христиане, писавшие под вдохновением от Бога, стали неотъемлемой частью Божьего Слова.
Древнейшая христианская рукопись и nomina sacra
«Яхве» или «Иегова»? Авторитетное мнение меньшинства
«СМЕСЬ», «гибрид», «чудовище». Что заставило гебраистов, исследующих Библию, употребить такие сильные выражения? Такова их реакция на вопрос, правильно ли произносить имя Бога как «Иегова». Более ста лет ведется спор по этому вопросу. Сегодня большинство филологов отдают предпочтение «Яхве» — двусложному варианту произношения имени Бога. Но на самом ли деле произношение «Иегова» такое «чудовищное»? («Иегова» или «Яхве»?, «Сторожевая Башня», 1 февраля 1999, с. 30 )Было бы вам любопытно узнать, как возникло произношение «Яхве»? На каком основании большинство ученых склоняются к этому варианту? Этот вопрос популярно освещает ученый-гебраист Неемия Гордон, видный деятель караимизма и участник проекта по изучению Свитков Мертвого моря. Интересно, что он не разделяет мнения большинства гебраистов и убедительно показывает, что традиционное произношение «Иегова» ближе к первоначальному.
Правда ли, что первые христиане свидетельствовали только о Христе?
«Будете мне свидетелями»,— сказал Иисус. Означают ли эти слова, что ученики не должны быть свидетелями Иеговы? Нет, это далеко не так. Ученикам Иисуса выпала особая честь, какой не удостаивался еще никто,— быть свидетелями как Иеговы, так и Иисуса. (Свидетели Иеговы - возвещатели Царства Бога, с. 26)Все предельно ясно - ничто не мешает христианину свидетельствовать как об Иегове, так и о его Сыне. Да и разве возможно иначе? Ведь благая весть - это весть о Царстве Бога в руках Иисуса Христа, и умалчивание хотя бы об одном из них грубо исказило бы весть.




