1 Тимофею 3:16 в иллюстрациях

И беспрекословно — великая благочестия тайна: 
Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.
                                                                                                   Синодальный перевод

И признано всеми: велика — тайна благочестия: 
Он, Кто явлен был во плоти, оправдан был в Духе, виден был ангелами, проповедан был в народах, принят был верою в мире, вознесён был во славе.
                                                                                                     Перевод Кассиана

После внимательного ознакомления с Александрийским кодексом текстолог Иоганн Якоб Веттштейн (1693-1754) оспорил прочтение «Бог», которое веками присутствовало в переводах Библии в 1 Тимофею 3:16. Он заметил, что горизонтальная черта (почти точка), делающая букву омикрон (Ο) похожей на тета (Θ), проступала через пергамент с оборотной стороны, являясь частью другой буквы, а черта над буквами ΟϹ (которой выделялись nomina sacra) была добавлена позже рукой другого человека, о чем свидетельствует разная насыщенность цвета (посмотреть изображения можно здесь). Греческое Слово ΟϹ без верхней черты означало «который», тогда как ΘϹ с горизонтальной чертой использовалось как сокращение для слова ΘΕΟϹ — «Бог».


Александрийский кодексКрасным цветом вверху обведено спорное слово из 1 Тимофею 3:16, а внизу — аббревиатура ΘϹ из стиха 4:3 для сравнения

На сегодняшний день  ведущие современные специалисты, в том числе и те, кто работал над 28-м изданием греческого текста Нестле-Аланда, считают исходным вариантом написание ΟϹ. Ефремов кодекс (V ст.), Клермонтский кодекс (550 год), Бернеров кодекс (IX ст.), Аугианский кодекс (IX ст.) содержат местоимение «который» (ΟϹ). Среди писателей ранней церкви этот вариант поддерживают Дидим и Епифаний, жившие в IV веке.

Интересно, что Кодекс 061 (V ст.) содержит фразу «ᾧ ἐφανερώθη» (он открылся), то есть там вообще используется местоимение из одной буквы «омега». Что касается авторитетного Ватиканского кодекса, то в нем отсутствует Первое письмо Тимофею.

Подобно Александрийскому кодексу, исправление также пытались внести в Синайский кодекс (IV век) и кодекс Ефрема (V век). По крайней мере так считают специалисты. Особенно красноречив Синайский кодекс — фактически самый ранний полный текст 1 Тимофею 3:16 (см. иллюстрацию ниже). Кажется, одного этого свидетельства должно быть достаточно, оно даже не особо нуждается в комментариях.

Синайский кодекс. Четко видно слово ΟϹ и, вероятно, чье-то «исправление», впоследствии кем-то вычеркунутое

Как видим, обсуждаемый стих не только несет глубокий духовный смысл, но и служит ярким примером того, что истине возможно противопоставить только ложь и фальсификации.

16 комментариев:

  1. спасибо автору за такую работу,тем кто верит в троицу ,нужно больше исследовать и изучать Библию...

    ОтветитьУдалить
  2. Анонимный18 июня 2016 г., 11:22

    Иисус-Логос не есмь Ангел, Логос есмь Безначальный-Безгрешный (Бог):
    Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном?

    Об Ангелах:
    Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии [Илель-Люцифер дьявол не поклонился Логосу-Сыну, и не почтил Его как Фома: Господь мой и Бог мой! ο θεος, ho Theos, хо Теос]. Пс 96:7
    Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.

    Иисус-Логос есмь Бог и Сын в сотворении [Слово к Богу], в воплощении и в искуплении [усыновлении]:
    А о Сыне [сказано]: престол Твой, [ο θεος, ho Theos, хо Теос: Он, Который - Бог] Боже, в век века; жезл царствия Твоего — жезл правоты.

    Истинный Бог - это ο θεος [ho theos]:
    Ориген понимал так: "[Иоанн] сопровождает артиклем λογος, но к имени θεος добавляет его лишь иногда. Он использует артикль, когда имя θεος относится к несотворенной первопричине всего, и опускает его, когда λογος назван θεος [...] Поэтому истинный Бог - это ο θεος [ho theos]". (Commentary on John, Book II, chap. 2)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. 1. Из Евреям 1:5 следует лишь то, что Логос есть Сын. Остальное — домыслы.

      2. Вопреки традиционному мнению, цитата «да поклонятся ему все ангелы Бога
      в Евр 1:6 взята не из Псалма 96:7 [97:7], а из Второзаконие 32:43, где Иегова говорит о своем народе. См. комментарии.

      В Иоанна 20:28 артикль требуется грамматикой (притяжательным местоимением «мой») и необязательно имеет монадическую функцию или функцию Par Exellence, как
      и в некоторых других стихах, где θεος с артиклем не относится к
      Всемогущему Богу (Деяния 7:43, Филиппийцам 3:19 и 2 Коринфянам 4:4). Кроме того, мы не можем быть уверены, что слова Фомы являются обращением, а не просто восклицанием.

      3. В Евреям 1:8, как и в источнике цитирования (Псалом 45:6), слово «Бог» стоит в именительном педеже, из-за чего традиционный перевод «о Боже» подвергается сомнению текстологами. Предложенный в ПНМ вариант «Бог — твой престол» (или «твой престол от Бога; твой престол Бога...») грамматически предпочтительнее, поддерживается некоторыми библеистами и снимает неудобный вопрос, как мог человеческий царь называться Элохим в Псалме 45. Также решается вопрос употребления артикля.

      4. Блестящая цитата из Оригена («Он использует артикль, когда имя θεος относится к несотворенной первопричине всего, и опускает его, когда λογος назван θεος»). Она показывает, что Ориген не считал Логоса истинным Богом и видел для такой позиции грамматические основания. Хотя, как я уже говорил, употребление артикля не всегда означает, что речь идет об истинном Боге.

      Спасибо за внимание!

      Удалить
    2. Перевод Архимандрита Макирия (Глухарева).
      Мал 3:1
      Се, Я пошлю ангела Моего, чтоб он уравнял путь предо Мною; и тотчас придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете. Се, Он идет, говорит Иегова воинств.
      _____
      https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%8F_(%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9)/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%85%D0%B8%D0%B8#.D0.93.D0.BB.D0.B0.D0.B2.D0.B0_3
      ______
      Д. Иосифон "Танах", Мальахи 3:1
      Вот посылаю Я посланника Моего, и очистит он дорогу предо Мной; и внезапно придет в храм Свой Господь, которого вы ищете, и посланник завета, которого вы желаете; вот приходит, сказал Господь Ц-ваот.
      _______
      Ангел это не существо такое, это просто - посланник, посол.

      Удалить
  3. Предложенный в ПНМ вариант «Бог — твой престол» (или «твой престол от Бога; твой престол Бога...»)
    ____
    Д. Иосифон Танах Тегилим (Песни хвалы)
    45:7,8
    Престол твой, данный Богом, - навеки; скипетр справедливости - скипетр царства твоего.
    Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Бог, Бог твой елеем радости, из собратьев твоих выбрал тебя.
    ____
    Естественно, цитируется Псалом 45, цитируется в послании евреям, которые прекрасно знали это место писания, потому что учились в синагогах и знали "Танах" порою - наизусть.

    ОтветитьУдалить
  4. Там если смотреть рукопись в оригинальном цвете, то видно, что черточка сверху другого цвета http://s017.radikal.ru/i434/1608/3f/22b4dc1b49f1.jpg
    http://s018.radikal.ru/i522/1608/7e/3c7d58338c20.jpg

    ОтветитьУдалить
  5. То вы сразу пишите что отрицаете троицу!А то вокруг да около.Для вас авторитет александрийский манускрипт 1 копия.Я доверяю синодальному переводу основаному на 63 000 копий древнегреческого текста!А в синодальном с учением троицы десятки мест !

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вы невнимательно читали статью. Эта рукопись приводится не как авторитет, а как показательный пример постепенного проникновения искажения в греческий текст. Примеров без искажения можно привести гораздо больше — достаточно, чтобы убедить верящих в Троицу текстологов.

      Удалить
    2. Лук 1:32,33
      Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
      ____
      У вас странное доверие Библии, вы ей доверяете только там, где вас это - устраивает, да и я так понимаю, что у вас Ангел Бога был совсем не в курсе и искренне заблуждался, не знал, что Иисус и есть сам Бог Всевышний и Господь (Иегова) Бог?

      Удалить
    3. По-моему тут отличные примеры приводились чтобы понять что имеется тут в виду!

      "оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам,"

      А каким образом Ангелы увидели Его? Благодаря тому, что Он стал человеком, или Сыном Бога. Обратите внимание на слова:

      "И еще: Я БУДУ Ему Отцем, и Он БУДЕТ Мне Сыном?"

      Обратите внимание на то, что Он "БУДЕТ" Сыном. Судя по всему тут имеется в виду, что Сыном Он называется благодаря тому, что Он стал человеком. Ведь о Нем так говорилось в будущем времени, а не в настоящем или прошедшем.

      И слова:"Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя" - не говорят о появлении Его на свет, или сотворении Его, - как некоторые понимают это. Тут говорится о Его воскресении(Деяния 13:32,33).

      А кем же он был, или есть до Своего прихода на землю?
      По-моему ответ от части кроется тут:(Зах 12:10) - в оригинальных текстах. Можно и в переводе Макария посмотреть.

      Вот вам и ответ на то, кто именно был явлен во плоти!

      Удалить
    4. Вы имеете в виду что Он показал Себя падшим ангелам? Я вас правильно понял?

      4. Но когда пришла ПОЛНОТА времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), КОТОРЫЙ РОДИЛСЯ ОТ ЖЕНЫ...

      -Тут имеется в виду, что послан Тот, кто родился от жены. Тут даже и нет намёка на то, что Сын посылается с небес на землю. Ведь нужно сначала кого-то родить, а потом посылать. А иначе некого и посылать. И обратите внимание на то, что тут говорится "но когда пришла полнота времени", - после этого посылается Сын.
      А когда именно эта полнота времени настала?
      Смотрим: (Исаия 61:1). - Иисус прочёл эти слова после Своего крещения в Иордане. А помазание как раз то и связано с посыланием. Бог посылает с Иордана Своего Сына, который родился от жены.

      А вот ещё пример почему Он называется Сыном Божиим: "Ангел сказал Ей(Марии) в ответ: Дух Святый найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; ПОСЕМУ и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим;..
      Все перечисленные мной и вами места никак не говорят о том, что Он был в качестве Сына до прихода Своего на землю. Все эти места говорят либо о земной жизни Иисуса, либо о воскресшем Иисусе.


      Удалить
    5. Очевидно, что Иисус «показал себя ангелам» после того, как был воскрешен («оправдан в духе»). В другом месте об этом говорится так: «...умерщвлен по плоти, но ожив духом, Которым Он и находящимся в темнице духам, сошед, проповедал» (1 Петра 3:18, 19). Следовательно, падшие ангелы увидели его после того, как он стал сыном Бога по воскресению (как Вы правильно применили Деяния 13:32, 33; см. также Римлянам 1:4). Похоже, что в Евреям 1:5 Иисус также называется «сыном» по воскресению, отсюда и будущее время.

      Но нет причин сомневаться в том, что и во время, и до земной жизни Иисус также был Сыном Бога, иначе в каком смысле Бог «послал своего сына»? (Рм 8:3; Гл 4:4; 1 Ин 4:9—11, 14)

      Пророчество в Захария 12:10 заслуживает отдельного рассмотрения. Действительно, в самых древних и лучших масоретских рукописях Иегова говорит о себе как о пронзенном. Позже еврейские переписчики из почтения заменили «меня» на «него». Немаловажен тот факт, что LXX в данном месте соответствует масоретскому тексту, и тем не менее, в Иоанна 19:37 этот стих цитируется в другом переводе, который соответствует более поздней версии Феодотиона («того, которого пронзили»). Этот выбор был сделан под влиянием святого духа и косвенно доказывает, что Иоанн не считал Иисуса Иеговой. Однако первоначальный еврейский текст, несомненно, также вдохновлен Богом и истинен. Как же его понимать?

      Вторая часть стиха показывает, что над пронзенным будут плакать и рыдать, и здесь дважды используется предлог с местоимением третьего лица в единственном числе — «над ним» (а не «надо мной»). Следовательно, речь идет о ком-то еще, кого буквально пронзили. Следуя выраженному самим Иисусом принципу в Матфея 10:40, пронзив Иисуса, иудеи в переносном смысле «пронзили» Иегову. Или, может быть, Иегова так выразил боль, которую ему принесла смерть Сына (сравни Луки 2:35). Примечательно, что в Захарии 11:12, 13 используется похожий прием — плату дают непосредственно пастырю (Захарии) за его труд, но Иегова принимает ее на свой счет.

      Удалить
    6. Ещё по поводу:"Иоанна 19:37 этот стих цитируется в другом переводе, который соответствует более поздней версии Феодотиона («того, которого пронзили»)"

      Возможно что Иоанн цитирует этот отрывок не дословно. Что-то вроде как в Откровении 1:7.
      И Иоанн же ведь ни о себе эти слова говорил. - может это от части и повлияло на слова Иоанна. Не на меня(Иоанна), а на того, которого пронзили.
      Возможно что слова Иоанна послужили для некоторых переводчиков основанием внести изменение в текст Захарии 12:10. Это что-то вроде как переводчики Синодального вставили в еврейские писания "Деву" вместо "молодой женщины" в еврейском тексте.

      Удалить
    7. Уважаемый Иосифович, хотя многие стихи, где Иисус называется Сыном Бога, можно толковать двояко, все же в Римлянам 8:3 явно говорится о сыновних отношениях Иисуса с Отцом до его рождения на земле: «Бог, чтобы покончить с грехом, послал своего Сына в подобии грешной плоти». Здесь не может подразумеваться крещение или какой-то другой момент земной жизни Иисуса, так как «подобие грешной плоти» он получил в утробе Марии, куда был перенесен уже будучи Сыном Бога.

      Ряд стихов из Иоанна неопровержимо это доказывает. В Иоанна 1:18 сказано, что как «единородный бог» (не человек), Слово находился «у груди Отца», следовательно, приходился ему сыном. В Иоанна 6:46 Иисус подтверждает этот вывод: «Это не значит, что кто-то из людей (в том числе сам Иисус как человек) видел Отца. Только тот, кто от Бога,— он видел Отца (когда находился на небе)». Именно к тому времени относятся слова: «Я говорю о том, что видел у моего Отца» (Иоанна 8:38). И наконец: «Я пришёл в мир от Отца. Теперь же я оставляю мир и иду к Отцу» (Иоанна 16:28). Если уход из мира означает вознесение на небо, то приход в мир — рождение на земле, прежде которого Иегова уже был Отцом Иисуса.

      Удалить
    8. А с какой стати формулировка в Иоанна 19:37 должна была повлиять на переводческое решение Феодотиона (эллинизированного иудея) или на поздних переписчиков масоретского текста, которые тоже никак не симпатизировали христианам? Скорее Феодотион (как и Иоанн) мог иметь доступ к утраченным на сегодняшний день еврейским рукописям, а о мотивах переписчиков я уже упоминал реалистичное предположение выше.

      Так или иначе, под действием святого духа Иоанн процитировал (или перефразировал) слова из Захарии 12:10 без каких-либо савеллианских идей, которых Вы придерживаетесь. Ведь он вполне мог бы использовать формулировку, допустим, «будут смотреть на Бога, которого пронзили».

      Удалить

Чтобы комментарий был опубликован, он должен быть написан в уважительной манере, быть содержательным, желательно немногословным, и напрямую касаться темы статьи. Это не форум, поэтому вопросы, повторные комментарии, а также ответы на чужие комментарии могут не пропускаться. Объемную критику можно размещать в своем блоге. С вопросами обращайтесь в личном письме.