Традиционно считается, что Иисус претерпел страдания и умер в пятницу. Отсюда и название пасхальной пятницы - "Страстная пятница". Фактически все ранние христиане, и даже все гностики были согласны в этом вопросе - невероятное единомыслие, учитывая противоречия, которыми было раздираемо христианство начиная с II века.
Лишь относительно недавно отдельные исследователи стали выдвигать другие версии, например, что распятие произошло в среду. Сторонники такого взгляда исходят из буквального понимания слов Иисуса: "Как Иона был в брюхе огромной рыбы три дня и три ночи, так и Сын человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи". (Матфея 12:40) По их мнению, с момента смерти Христа до момента его воскресения должно было пройти ровно 72 часа - в противном случае Иисус оказался бы лжепророком. Но стоит ли быть такими педантичными?
"Три дня и три ночи"
Согласно традиционному взгляду и иудейскому исчислению времени, Иисус был мертв три неполных дня - часть 14 нисана, полностью 15 нисана, и часть 16 нисана. В понимании еврея это вполне соответствовало описанию "три дня и три ночи". Как такое возможно?
Идиома типа “столько-то дней и ночей” была очень распространена в еврейском языке, и практически никогда не воспринималась буквально. (Сравни Эсфирь 4:16; 5:1) Несложно убедиться, что в Писании, в том числе и в Евангелях, обозначения “через три дня” и “на третий день” попеременно используются в одинаковом смысле (Бытие 40:12, 13, 18-20; 42:17, 18; 2 Летопись 10:5, 12). Это лишний раз подтверждает “включительное счисление” в восприятии времени древними евреями. С этим согласуется их практика отсчета дней для исполнении обрядов. Младенца нужно обрезать “на восьмой день”, и даже если он родился за несколько минут до начала нового дня, этот короткий отрезок принимался за целый день.[1]
Идиома типа “столько-то дней и ночей” была очень распространена в еврейском языке, и практически никогда не воспринималась буквально. (Сравни Эсфирь 4:16; 5:1) Несложно убедиться, что в Писании, в том числе и в Евангелях, обозначения “через три дня” и “на третий день” попеременно используются в одинаковом смысле (Бытие 40:12, 13, 18-20; 42:17, 18; 2 Летопись 10:5, 12). Это лишний раз подтверждает “включительное счисление” в восприятии времени древними евреями. С этим согласуется их практика отсчета дней для исполнении обрядов. Младенца нужно обрезать “на восьмой день”, и даже если он родился за несколько минут до начала нового дня, этот короткий отрезок принимался за целый день.[1]
Обратимся за свидетельством к раввину Элеазару бен Азарии, жившему около 100 г. н. э., как к знатоку и носителю еврейской лексики: “День и ночь составляют onah [‘отрезок времени’], а часть onah принимается за целое”.[2] В раввинистической литературе есть и другие примеры, где “три дня и три ночи” из Иона 1:7 рассматриваются параллельно с ветхозаветными отрывками, упоминающими события, происходившие “на третий день”.[3] “Именно в этом свете нам следует понимать Матфея 12:40”, пишет Герхард Диллинг.[4][5]
Чтобы обосновать теорию о распятии в среду, остальные стихи трактуются в этом свете, причем с большими натяжками. Например, заявляют, что последний ужин Иисуса с учениками был просто прощальным ужином, а Пасха отмечалась на следующий день, в четверг. Для этого ссылаются на отдельные стихи из Евангелия от Иоанна, при этом игнорируя три остальных. Из синоптических Евангелий совершенно очевидно, что Иисус отметил Пасху, прежде чем учредить Памятную Вечерю. (Матфея 26:17-19; Марка 14:12-16; Луки 22:7-16) Но у нас нет серьезных причин подвергать сомнению надежность Евангелия от Иоанна, как это, например, делают критики из Тюбингенской школы. Рассмотрим отдельные "ключевые стихи".
Иоанна 18:28: ...От Каиафы Иисуса повели во дворец правителя. Было уже утро. Но те, кто его привели, не вошли во дворец правителя, чтобы не оскверниться, иначе они не могли бы есть пасхальную еду.
Так как Пасха - 14 нисана - была неразрывно связана с “праздником пресных лепешек” - 15 нисана и следующие шесть дней (Второзаконие 16:3), весь этот восьмидневный период со временем стали называть как “пасхой”, так и “праздником пресных лепешек” (Луки 22:1; Деяния 12:3, 4). Поэтому вероятно, что под “пасхой”, которую собирались есть иудеи на следующий день, подразумевались другие жертвы, которые приносились 15 нисана и в продолжение всего восьмидневного праздника. Такого взгляда придерживался Альфред Эдерштейм: “Одну добровольную мирную жертву приносили на Пасху, а другую, обязательную - на следующий день, 15 нисана, в первый день праздника пресных лепешек. [Числа 28:16-23] Именно относительно этой второй жертвы иудеи боялись, что не смогут есть ее, осквернившись своим присутствием в судебном зале Пилата”.[6]
Предлагались и другие объяснения. Например, различные ветви иудаизма придерживались разных взглядов на то, когда следует есть пасхальную жертву. Это можно объяснить некоторой нечеткостью в библейских отрывках, описывающих порядок празднования. Чтобы запутаться, достаточно прочитать хотя бы Второзаконие 16:1-8 (семь или восемь дней?).
Рассмотрим указание закалывать пасхального ягненка “между двумя вечерами”. (Исход 12:6) Самаритяне и караимы понимали под этим период между фактическим закатом и наступлением сумерек, поэтому приносили пасхальную жертву в начале 14 нисана, сразу после захода солнца после 13 нисана (как это сделал Иисус и его ученики). Тогда как фарисеи и талмудисты (по крайней мере позже) считали, что пасхальную жертву следовало закалывать в конце 14 нисана, между началом заката и фактическим закатом, а есть ее следовало уже 15 нисана. Так они слили воедино Пасху и первый день праздника пресных лепешек, и их празднование длилось семь полных дней, а не восемь.
Примечательно, что сегодня большинство иудеев отмечают Пасху 15 нисана, а некоторые - два дня кряду, 14 и 15. Такие разнотолки, в принципе, могли существовать уже во времена Иисуса. К тому же не исключено, что из-за огромного количества жертв левиты не справлялись в один вечер, поэтому могли вынужденно обслуживать другую половину народа на следующий вечер, в том числе и духовную “элиту”, о которой мы читаем в Иоанна 18:28. (Сравни 2 Летопись 35:10-14)
Иоанна 19:14 (NWT): ...Уже было пасхальное приготовление. Было около шестого часа. И он сказал иудеям: «Посмотрите! Ваш царь!»
Как мы уже рассмотрели, это был день после пасхального ужина, который Иисус с учениками ели в предыдущий вечер. Подобные выражения мы находим в стихах 31 и 42. Здесь греческое слово paraskeue передано как “приготовление”. Это слово, очевидно, обозначает не канун Пасхи, а день, предшествующий субботе, которая в том году была “великой”, а именно: не только была 15-м нисана - первым днем праздника пресных лепешек, но и еженедельной субботой.[7]
Другими словами мысль Иоанна можно передать так: “Была пятница Пасхи” или "пасхальная пятница", то есть пятница во время пасхального периода. Слово paraskeue было техническим термином - оно практически всегда означало “пятницу” в Библии и всей раннехристианской литературе, и никогда не использовалось в значении “канун Пасхи”.[8]
Это самое логичное, но не единственное возможное объяснение. Остается вероятность, что стих указывает на празднование Пасхи некоторыми группами иудеев 15 нисана, как объяснялось выше при рассмотрении Иоанна 18:28.
Иоанна 19:31: ...Так как был день Приготовления, иудеи, чтобы не оставлять тела́ на столбах мучения в субботу (а тот субботний день был великим), попросили Пилата, чтобы повешенным на столбах перебили ноги и убрали их тела.
Сторонники идеи о распятии в среду утверждают, что здесь под "великим днем" имеется в виду день Пасхи, а не еженедельная суббота. Якобы на самом деле это был четверг. Однако это никак не согласуется с остальными Евангелиями, не оставляющими места для двух суббот между смертью и воскресением Христа. Кроме того, 14 нисана нигде в Библии не описывается как суббота покоя, в отличие от 15 и 21 нисана, в которые прямо повелевалось "не делать никакой работы". (Левит 23:6-8)
Стракк и Биллербекк представили примеры из раввинистической литературы, где еженедельная суббота называлась "великим днем" (megale hemera), если приходилась на 15 или 16 нисана.[9] Как объясняет Чарльз Торрей, в таких случаях ''присущая [еженедельной субботе] торжественность значительно усиливалась празднованием важнейшего годового праздника".[10]
Матфея 26:17: ...В первый день праздника пресных лепёшек ученики подошли к Иисусу и спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную еду?» (также Марка 14:12)
Хотя эти стихи не представляют особого интереса для обоснования распятия в среду, любящим слово Бога хочется их понять. Использованное здесь выражение “первый день” может быть передано также как “днем ранее”. Касательно использования греческого слова, переведенного в этом месте словом “первый”, сноска в NWT сообщает: “Или ’за день до’. Такая передача гр. слова. [protos], за которой следует слово в родительном падеже, согласуется со смыслом и переводом подобной конструкции в Иоанна 1:15, 30, а именно ‘он существовал прежде [protos] меня’”. Согласно Греческо-английскому словарю Лидделла и Скотта, “[protos] ин. используется там, где следовало ожидать [proteros (‘прежний, прежде’)]”.[11] В то время Пасху было общепринято считать первым днем праздника пресных лепешек. Поэтому оригинальный греческий язык - в сочетании с иудейской традицией - позволяет считать, что ученики задали Иисусу вопрос накануне Пасхи.[7]
Подводя итог, можно заключить, что Иисус отметил свою последнюю Пасху с наступлением пятницы, 14 нисана, и был казнен позже в тот же день. "На третий день" он воскрес, предоставив тем самым "знамение Ионы", как и обещал.
О чем повествует Иоанн?
Иоанна 18:28: ...От Каиафы Иисуса повели во дворец правителя. Было уже утро. Но те, кто его привели, не вошли во дворец правителя, чтобы не оскверниться, иначе они не могли бы есть пасхальную еду.
Так как Пасха - 14 нисана - была неразрывно связана с “праздником пресных лепешек” - 15 нисана и следующие шесть дней (Второзаконие 16:3), весь этот восьмидневный период со временем стали называть как “пасхой”, так и “праздником пресных лепешек” (Луки 22:1; Деяния 12:3, 4). Поэтому вероятно, что под “пасхой”, которую собирались есть иудеи на следующий день, подразумевались другие жертвы, которые приносились 15 нисана и в продолжение всего восьмидневного праздника. Такого взгляда придерживался Альфред Эдерштейм: “Одну добровольную мирную жертву приносили на Пасху, а другую, обязательную - на следующий день, 15 нисана, в первый день праздника пресных лепешек. [Числа 28:16-23] Именно относительно этой второй жертвы иудеи боялись, что не смогут есть ее, осквернившись своим присутствием в судебном зале Пилата”.[6]
Предлагались и другие объяснения. Например, различные ветви иудаизма придерживались разных взглядов на то, когда следует есть пасхальную жертву. Это можно объяснить некоторой нечеткостью в библейских отрывках, описывающих порядок празднования. Чтобы запутаться, достаточно прочитать хотя бы Второзаконие 16:1-8 (семь или восемь дней?).
Рассмотрим указание закалывать пасхального ягненка “между двумя вечерами”. (Исход 12:6) Самаритяне и караимы понимали под этим период между фактическим закатом и наступлением сумерек, поэтому приносили пасхальную жертву в начале 14 нисана, сразу после захода солнца после 13 нисана (как это сделал Иисус и его ученики). Тогда как фарисеи и талмудисты (по крайней мере позже) считали, что пасхальную жертву следовало закалывать в конце 14 нисана, между началом заката и фактическим закатом, а есть ее следовало уже 15 нисана. Так они слили воедино Пасху и первый день праздника пресных лепешек, и их празднование длилось семь полных дней, а не восемь.
Примечательно, что сегодня большинство иудеев отмечают Пасху 15 нисана, а некоторые - два дня кряду, 14 и 15. Такие разнотолки, в принципе, могли существовать уже во времена Иисуса. К тому же не исключено, что из-за огромного количества жертв левиты не справлялись в один вечер, поэтому могли вынужденно обслуживать другую половину народа на следующий вечер, в том числе и духовную “элиту”, о которой мы читаем в Иоанна 18:28. (Сравни 2 Летопись 35:10-14)
Иоанна 19:14 (NWT): ...Уже было пасхальное приготовление. Было около шестого часа. И он сказал иудеям: «Посмотрите! Ваш царь!»
Как мы уже рассмотрели, это был день после пасхального ужина, который Иисус с учениками ели в предыдущий вечер. Подобные выражения мы находим в стихах 31 и 42. Здесь греческое слово paraskeue передано как “приготовление”. Это слово, очевидно, обозначает не канун Пасхи, а день, предшествующий субботе, которая в том году была “великой”, а именно: не только была 15-м нисана - первым днем праздника пресных лепешек, но и еженедельной субботой.[7]
Другими словами мысль Иоанна можно передать так: “Была пятница Пасхи” или "пасхальная пятница", то есть пятница во время пасхального периода. Слово paraskeue было техническим термином - оно практически всегда означало “пятницу” в Библии и всей раннехристианской литературе, и никогда не использовалось в значении “канун Пасхи”.[8]
Это самое логичное, но не единственное возможное объяснение. Остается вероятность, что стих указывает на празднование Пасхи некоторыми группами иудеев 15 нисана, как объяснялось выше при рассмотрении Иоанна 18:28.
Иоанна 19:31: ...Так как был день Приготовления, иудеи, чтобы не оставлять тела́ на столбах мучения в субботу (а тот субботний день был великим), попросили Пилата, чтобы повешенным на столбах перебили ноги и убрали их тела.
Сторонники идеи о распятии в среду утверждают, что здесь под "великим днем" имеется в виду день Пасхи, а не еженедельная суббота. Якобы на самом деле это был четверг. Однако это никак не согласуется с остальными Евангелиями, не оставляющими места для двух суббот между смертью и воскресением Христа. Кроме того, 14 нисана нигде в Библии не описывается как суббота покоя, в отличие от 15 и 21 нисана, в которые прямо повелевалось "не делать никакой работы". (Левит 23:6-8)
Стракк и Биллербекк представили примеры из раввинистической литературы, где еженедельная суббота называлась "великим днем" (megale hemera), если приходилась на 15 или 16 нисана.[9] Как объясняет Чарльз Торрей, в таких случаях ''присущая [еженедельной субботе] торжественность значительно усиливалась празднованием важнейшего годового праздника".[10]
Дополнительные трудности
Хотя эти стихи не представляют особого интереса для обоснования распятия в среду, любящим слово Бога хочется их понять. Использованное здесь выражение “первый день” может быть передано также как “днем ранее”. Касательно использования греческого слова, переведенного в этом месте словом “первый”, сноска в NWT сообщает: “Или ’за день до’. Такая передача гр. слова. [protos], за которой следует слово в родительном падеже, согласуется со смыслом и переводом подобной конструкции в Иоанна 1:15, 30, а именно ‘он существовал прежде [protos] меня’”. Согласно Греческо-английскому словарю Лидделла и Скотта, “[protos] ин. используется там, где следовало ожидать [proteros (‘прежний, прежде’)]”.[11] В то время Пасху было общепринято считать первым днем праздника пресных лепешек. Поэтому оригинальный греческий язык - в сочетании с иудейской традицией - позволяет считать, что ученики задали Иисусу вопрос накануне Пасхи.[7]
Марка 16:1,
2: ...Когда суббота
прошла, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломи́я купили
ароматические травы, чтобы пойти и помазать его. Рано утром в первый день
недели, как только взошло солнце, они пришли к памятному склепу.
Луки
23:56—24:1: ...Затем
они вернулись [от склепа], чтобы приготовить ароматические травы и
благовонные масла. В субботу они отдыхали согласно заповеди. А
в первый день недели, очень рано, они пошли к склепу, неся приготовленные
ароматические травы.
Может
показаться, что Марк и Лука противоречат друг другу. Сторонники "72 часов" пытаются истолковать это так, будто церемониальная и еженедельная субботы на той неделе не совпадали, и что это якобы подтверждает взгляд о казни Иисуса в среду. По их мнению, Марк и Лука говорят о двух разных субботах, и что
женщины купили травы после одной субботы, но до
наступления второй. Они считают дни следующим образом: распятие и погребение произошло в среду до захода солнца (14 нисана), четверг считался церемониальной субботой (15 нисана), следующий день был
пятницей (16 нисана) и именно в пятницу женщины купили и приготовили ароматические травы, Иисус воскрес в субботу до захода солнца (17 нисана), а в воскресенье утром (18 нисана) они пришли помазать тело Иисуса.
Этот взгляд нелогичен, потому что при таком расписании недели ничто не мешало женщинам помазать тело Иисуса в пятницу, вместо того чтобы ждать воскресенья и спешить рано утром к склепу. Тем более, что после трех с половиной дней обрабатывать тело почти не имело смысла. (Сравни Иоанна 11:39). Разумнее заключить, что оба евангелиста говорят об одной и той же (еженедельной) субботе, просто женщины успели приготовить часть ароматических трав в пятницу, а недостающую часть приобрели в воскресенье рано утром по пути к склепу.[12]
_____________________
1 THE TIME OF THE CRUCIFIXION AND RESURRECTION, Samuele Bacchiocchi.
2 Иерусалимский талмуд, Шаббат 9.3; сравни также Вавилонский талмуд, Песахим 4a.
3 Midrash Rabbah: Genesis 56,1 (on Gen 22:4); Genesis 91,7 (on Gen 42:17-18); Esther 9,2 (on Esther 5:1). 4 Theological Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, 1974), vol. II, p. 950
5 Подробнее смотри Watchtower, 1944, pp. 86-88.
6 The Temple, 1874, pp. 186, 187. (Источник: Insight on the Scriptures, v. 2, p. 583) Примечательно, что во Второзаконии 16:3 в наиболее точных переводах содержится мысль: "Ты не должен есть ничего квасного вместе с ней [Пасхой] в течение семи дней". Это показывает, что пасхой обобщенно могли называться и другие жертвы, приносимые в течение следующих семи дней. (Exposition of the Entire Bible by John Gill [1746-63])
7 Insight on the Scriptures, v. 2, p. 583.
8 За подробностями можно обратиться к книге THE TIME OF THE CRUCIFIXION AND RESURRECTION, Samuele Bacchiocchi. Также см. Иоанна 19:14, 31, 42 в Синодальном переводе.
9 H. L. Strack and P. Billerbec, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrash (Munich, 1922-1928), vol. 2, pp. 581f. and 847.
10 Charles C. Torrey (n. 4), p. 235.
11 Пересмотренное издание, H. Jones, Oxford, 1968, p. 1535
12 Watchtower, 1973 12/15 p. 766; Gill's Exposition of the Entire Bible, Mark 16.
Читайте также: Воскресная Пасха - апостольская традиция?
12 Watchtower, 1973 12/15 p. 766; Gill's Exposition of the Entire Bible, Mark 16.
Читайте также: Воскресная Пасха - апостольская традиция?
Спасибо Юрий, что внес ясность в этот интересный вопрос. Он чем-то напоминает трудность согласования сообщений евангелистов о времени распятия и смерти Христа. Там тоже речь идет о иудейских традициях... Может раскроешь более подробно и эту тему?
ОтветитьУдалитьТак вроде бы уже был развернутый ответ.
УдалитьСпасибо, читал. В заключении там говорится: "Хотя в Библии не дается достаточно информации, чтобы объяснить это различие, мы можем доверять написанному в Евангелиях". Поэтому хотелось бы поподробнее узнать в чем различие. В разной трактовке Марком и Иоанном начала казни или ещё чего-то...
ОтветитьУдалитьХорошо, если найду что-то по-настоящему интересное, тогда поделюсь. А на данный момент меня больше всего убеждают доводы из той статьи в "Сторожевой Башне".
УдалитьСкажите,что Библия подразумевает в Иоанна 2:21: "Но, говоря о храме, он имел в виду своё тело"(ПНМ).Означает ли это, что Иисус воскрес спустя три дня во плоти( в теле),то есть человеком?
ОтветитьУдалитьВовсе необязательно. Как объяснял позже апостол Павел в 1 Коринфянам 15:44: "...Сеется тело физическое — воскресает тело духовное. Если есть тело физическое, то есть и духовное". То есть, слово somatos (тело) может в равной мере относиться и к физическому, и к духовному телу. Немного эта тема затронута здесь.
УдалитьЮрий, когда Вы готовили эту статью, мои исследования этого же вопроса читали?
ОтветитьУдалитьНет, Лев, я не знаком с вашими трудами на эту тему.
УдалитьОчень уж все это натянуто. В половине дня Христа распяли. Допустим, это можно считать за полный день. Потом еще день. В каком часу воскрес неизвестно. Допустим даже, в начале дня. Но очень небольшую часть дня можно ли считать за полный день? Вряд ли. Но с ночами ясно все. Их было ровно только две, если не меньше. Что же тут считать за неполную ночь, если ее вообще не было (по Вашему)? К тому же вспомните как часто апостолы говорили о среде - "тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь" (2Фес.2.7), "диавол будет ввергать из среды вас в темницу" (Откр.2.10). Можно, конечно, сказать, что там не про ту среду. Но в Библии все в аллегориях, поэтому не так все простою.
ОтветитьУдалитьНикто и не говорит о третьей "неполной ночи". Еще раз обратимся к иудейской традиции счисления: “День и ночь составляют onah [‘отрезок времени’], а часть onah принимается за целое”.
УдалитьПутать омонимы с написанием "среда" - Вы уж извините - еще больше притянуто за уши.
Получается, что, согласно иудейской традиции, слова из первой главы Ионы 17 стих, где говорится, что "Иона пробыл во внутренностях рыбы три дня и три ночи" совсем не означают, что эт о были буквально 72 часа. Тогда все очень просто и понятно. Библию можно понять в контексте того времени, когда она была написана. Спасибо, брат. Елена.
ОтветитьУдалитьМне думается , что причина в неправильном понимании о "двух вечерах".Мы должны понимать , что Иисус не мог ошибиться с днём Пасхи (слишком много было поставлено на кон)он не мог нарушить закон, нужно оставаться без изъяна,ведь он воплощение пасхального ягнёнка.
ОтветитьУдалитьСвященники же не хотели его отдать на смерть в праздник (Матфея 26:4и сговорились+ схватить Иисуса хитростью и убить его. 5 Однако при этом они говорили: «Только не в праздник, чтобы в народе не началось возмущение»+).Благодаря этому жертва Христа была "правильной" и имела силу искупления из-за заблуждения (О двух вечерах).