Показаны сообщения с ярлыком Троица. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Троица. Показать все сообщения

"Иисус есть Kyrios": в каком смысле?

Давид спасает Саула - своего господина (kyrios)

Для учеников Иисуса было очень естественным называть его kyrios. [1] Сам Иисус признал, что "так оно и есть" (Иоанна 13:13). Какой смысл они вкладывали, кем представляли себе Иисуса, когда обращались к нему с этим почтительным титулом? Я уже немного касался этого вопроса здесь и здесь, показывая, что Псалом 110:1 является ключом к ответу на этот вопрос. Ясно, что это было больше, чем просто вежливое обращение, наподобие современного "господин".

С другой стороны, нет оснований считать, что таким обращением ученики возносили Иисуса до положения Бога и делали его объектом поклонения, как думают некоторые. Замечено, что эта тема широко эксплуатируется тринитариями для утверждения своей догмы. Прежде чем основательно рассмотреть библейские свидетельства, сделаем краткий обзор общепринятых версий. Очень показательное обобщение делает Джозеф Фицмайер, и я считаю самым уместным процитировать его:

Иисус Христос, римские императоры и титул Kyrios


Касательно происхождения абсолютной формы* титула kyrios, которая особенно часто применяется к Иисусу Христу в письмах апостола Павла, среди тринитариев существует несколько конкурирующих мнений. Одна из школ придерживается взгляда, что христиане называли Иисуса kyrios в знак противостояния культу поклонения римскому императору, которого возвеличивали этим же титулом якобы в религиозном смысле, как божество. Из этого выводят, что когда Иисуса называли "Господом", тем самым приравнивали его к Богу, Отцу.

Не исключено, что власть Христа противопоставлялась власти императоров в мышлении христиан. Но история римской империи не дает предпосылок считать, что для самих императоров и их приближенных в первом веке титул носил религиозный характер. Мы увидим, почему современные Иисусу императоры отказывались, чтобы их так называли. Также узнаем, что иудеи в большинстве не считали идолопоклонством почтить императора таким титулом. Позже, когда цезари окончательно приняли этот титул, у христиан были весомые причины отказываться называть их kyrios во время патриотических церемоний, ведь у них уже был один kyrios, Иисус Христос.

"Истинный Бог и жизнь вечная" - Отец или Сын?



... мы знаем, что Сын Бога пришёл и дал нам понимание, 
чтобы мы познавали истинногоИ мы в истинном, 
в его Сыне Иисусе Христе. Этот - истинный Бог и жизнь вечная. 
Дети, храните себя от идолов.


Приблизительно так можно дословно перевести с греческого языка заключительные слова первого письма Иоанна (1 Иоан 5:20, 21). Они имеют большую значимость для всех христиан, так как указывают единственный путь к вечной жизни. Но, как часто бывает с текстами, допускающими более чем одно толкование, эти слова представляют доктринальный интерес также для тринитариев, которые относят слова "истинный Бог и жизнь вечная" к ближайшему антецеденту местоимения "этот" - к Иисусу Христу.

Пусть Библия объясняет себя



Каждому благовестнику знакомо равнодушное возражение: "Библию каждый толкует по-своему". С этим нельзя не согласиться. Вспомните, как часто вам приходилось с этим сталкиваться. Человек ссылался на два-три отдельных стиха, и до конца стоял на своем, искренне считая, что толкует их правильно. Такие люди напоминают мечтателей, которые пытаются рассмотреть в облаках какой-то силуэт, и каждому видится что-то свое. Мы узнаем из самой Библии, что еще до завершения ее написания ее толковали по-разному. Почему так происходит?

"Верный раб" и цитата из Оригена



"Кто же верный и благоразумный раб, которого господин поставил над своими домашними, чтобы давать им пищу вовремя?" Этот собирательный образ относится к группе христиан, которые в последние дни перед концом подготавливают и раздают духовную пищу (знания) всем членам всемирного христианского братства. Разумеется, чтобы входящие в эту группу соответствовали образу "верного раба",  в своем отношении к подготовке пищи они должны оказаться "верными [даже] в малом". (Луки 16:10) И это проявится в разных аспектах.


 Например, цитируя сторонние источники, они удостоверятся в их надежности; они ни в коем случае не станут нарушать правила цитирования, выдергивая фразы из контекста, чтобы приписать кому-то мысли, которых тот не подразумевал. Тем более они не станут фабриковать доказательства, сочиняя фразы и вкладывая их в уста того, кто уже не может выступить с опровержением по той простой причине, что умер столетия назад. Это было бы нечестностью и неверностью.


С обвинениями такого рода критики свидетелей Иеговы, особенно тринитарии, выступают против некоторых цитат из брошюры "Следует ли верить в Троицу?" Например, на просторах интернета часто представляется как фальшивка или ложная интерпретация следующая цитата, приписываемя раннехристианскому писателю Оригену

1 Иоанна 5:7 - вставка или восстановление?

Тем, кто хотя бы недолго изучает Священное Писание, уже известно о том, что история переписывания Библии знает немало попыток намеренного искажения текста. Пожалуй, самым ярким примером служит попытка внести в текст Первого послания Иоанна формулу триединства Бога, известную как Comma Johanneum (Фраза Иоанна, далее по тексту - Comma). Я процитирую Синодальный перевод 1 Иоанна 5: 7, 8, где курсивом выделены добавленные слова:
"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном."

Поделиться