Почему в русских переводах Библии два Господа?



"Иисус - Господь". Для большинства людей, которые лишь изредка открывают Библию, эта фраза звучит как отождествление Иисуса с самим Богом. Не в этом ли заключается одна из причин массового принятия догмата о Троице теми, кто едва знаком со Священным Писанием?

Так исторически сложилось, что в восприятии русского человека титул "Господь" стал личным атрибутом Всемогущего Бога. Учитывая, что Иисус в Евангелиях тоже часто называется "Господом", русскому человеку с его филологическим багажом немудрено запутаться. Если даже для переводчиков Библии это непростая задача, то об обычном читателе нечего и говорить. Как же так случилось? Чтобы разобраться, нам не обойтись без небольшого экскурса в историю и библейскую филологию.

Кто такие "нищие духом"?





Мне нравится Синодальный перевод. Я симпатизирую ему даже несмотря на архаизмы, ряд богословских искажений, смещение в нумерации псалмов и безнадежную отсталость от современной библейской текстологии. Возможно, я немного предвзят, ведь это была первая Библия, которую я держал в руках, из которой узнавал Бога и его замысел, о его Сыне и о Царстве. У меня особое отношение к этому коричневому томику с неповторимым хрустом тонких полупрозрачных страниц и нечётким шрифтом.


Более того, в последнее время я начал ценить этот перевод как замечательный справочник, к которому часто обращаюсь, желая узнать наиболее дословное прочтение языков оригинала. Когда речь не шла об отрывках догматического значения, его редакторы проявили необычную аккуратность, по возможности не добавляя лишних слов в перевод, а если этого требовал русский синтаксис - выделяли добавленные слова курсивом.

Такой безупречностью отличаются и вступительные слова Нагорной проповеди: "Блаженны нищие духом..." (Матфея 5:3) Замечательная точность. Вот для сравнения подстрочная передача греческого текста:

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι. 

Счастливы (артикль) бедные (артикль) духом.

Насколько широки были стены Вавилона?

Так говорит Иегова воинств: «Хотя стены Вавилона широки,
они будут разрушены, и хотя его ворота высоки, их охватит
огонь. Народы будут трудиться напрасно, и племена будут
работать для огня. Они лишь изнурят себя»

_________________________________________________


Эти слова из Иеремия 51:58 произведут на нас еще большее впечатление, если узнаем, насколько широки были стены Вавилона. Сопоставим результаты раскопок со словами античных историков.

Поделиться